Singer Nezza Went Viral When She Sang the National Anthem in Spanish at Dodgers Stadium Evite Being Allegedly Asked to Sing It In English. Now She’s Continiating To Show Her Support for The Latinx Community By Releasing A Studio version of “The starry banner.” Half of the Proceeds from Nezza’s Cover Will Benefit A PACA CALLED HOMEto South Central La-Based Nonprofit that Provides Program Surrounding Art, Education, Academic Support, and Wellness for Children. The OTER HALF Will Be Shared Among Nonprofits Supporting Immigrant Rights Including The Hope Immigrant Rights Project. The 30-YEAR OLD ARTIST OF COLOMBIAN AND DOMINICAN DESCENTS TO VOICE HER Reasoning Behind Singing The Anthem in Spanish and Why It Was So Meaningful:
“‘The star ban of’ is More than Just a Song; it’s a Profound Statement of Unity and a tribute to the diverse voices that enrich America,” Nezza, Born Vanessa Hernández, statled in a press release, According to the Los Angeles Times. “I Sang the Anthem in Spanish for My People. For My Culture. For Everyone Who’s Ever Been Made to Feel Like They Don’t Belong.”
The Los Angeles Dodgers Have Been Featured in Headlines Over The Past Couple Months in the Wake of The ICE RAIDS Against Undocummented Immigrants Across The County. Back in June, ICE reportedly tried to use the Stadium to Process DetaineesThough The Agency Claimed That They Were Never There. In July, After Singing The Song in Spanish Lift The Alleged Request Not To, She was ALLEGEDLY TOLED NEVER TO RETURN, Though The Team Later Countered Her Statement. In the wake of the controversy, Nezza’s Release of the Studio Version Solidifies Her continue support for the Latinx and immigrant communities.
The Spanish-Language Version of the National Anthem Has Been Around Since 1945 When The Us State Department and President Franklin D. Roosevelt realized how I am important to Role it could play in their effort to strengthen the us’s related relations with Latin America. ALONGSIDE THE MUSIC EDUCATORS National Conference, The Division of Cultural Cooperation Invited MusiciS and Lyricists to Submit their translations with Lyrics That Court Be Sung, Rather Than Just An Exact Translation. Peruvian Immigrant Composer Clotilde Arias submitted her song Today, It Remains The Only Official Translation of the National Anthem.
“The Lyrics and The Story Are The Same. We’re Still Saying We’re Proud To Be American,” Nezza Toled The Los Angeles Times In June. “Latino People Are a Hge Part of Building This Nation. I Think [the song] Shows How We Are Such an Important Piece to The Story of America. “
Nezza Will Be performing at The Roxy in West Hollywood Later This Month in Order to Raise Donations for Nonprofits Provideing Immigration Defense Support and Resources Pro Bono. We’re excited to see Latinas Like Her Standing Up for Our Community and Making Fearless Statements Through Her Art.